Vous trouverez ici des liens vers des sites que j'apprécie et que j'ai souvent utilisés.
– Commençons par le site de l'Académie française. Vous avez des doutes sur le bon usage d'une expression ? Consultez la section "Questions de langue".
– Le site des éditions Larousse propose de nombreux dictionnaires gratuits en ligne: dictionnaire français, anglais-français, français-anglais.
– Dictionnaire.net est sans doute le plus sobre des dictionnaires en ligne, aucune publicité.
– Le TLF (Trésor de la Langue Française) informatisé, pour les férus d'étymologie.
– Le dictionnaire Littré en ligne.
– Pour ceux qui ont le temps d'aller explorer, voici un annuaire de dictionnaires.
– L'incontournable site de TV5 Monde sur la langue français où l'on apprend toujours quelque chose !
– Autre site très pédagogique, celui de Radio France Internationale.
– J'ai toujours aimé le Webster. Vous y trouverez une section dictionnaire, une section thesaurus mais également une autre, open dictionary, qui présente des néologismes - il est important de se tenir à la page !
– Le site de la Sociéte française des Traducteurs est riche d'enseignements pour tous (professionnels, clients).
– Le site de l'Association des Traducteurs Littéraires de France.
– Pour ceux et celles qui s'intéressent à l'activité de traduction indépendante, allez sur le blog de Trëma Translations, c'est une vraie mine d'or. Gaëlle répertorie dans ses billets la plupart des questions que l'on se pose quand on débute dans la profession. Surtout, elle apporte des réponses ou donne des pistes. C'est pertinent, sérieux, très agréable à lire : un must !